Retour à l'accueil (back to home)

Traductions :

Poèmes allemands du XX ème siècle :

- " Six poèmes " extraits de Auf eigener Hoffnung de Reiner Kunze, in Revue alsacienne de Littérature, n°8, 1985, p. 92-95.

- " Abschwur " de René Schickele in Revue alsacienne de Littérature, n° spécial Schickele, juin 1985, p. 7.

- " Grodek " de Georg Trakl, in Revue alsacienne de Littérature, n°17-18, 1987, p. 57.

- " Klage " de Georg Trakl, in revue Austriaca, n° spécial Trakl, 1987, p. 9.

- " Sebastian im Traum " de Georg Trakl, in revue Polyphonies, déc. 1988, p. 35-39.

- " Derniers poèmes de Trakl " in Trakl in fremden Sprachen, Otto Müller Verlag, Salzburg, 1991, p. 141, 152.

- " Deux poèmes " de Nelly Sachs extraits de Ausgewählte Gedichte, in revue Polyphonies n°13, 1991, p. 38-41.

- "Siebengesang des Todes"/ "Sept chants de la mort" de Georg Trakl, in Revue alsacienne de Littérature, juin 1999, p. 58-60.

 

Poèmes anglais :

- " Poèmes " de Carolyn Carlson, à paraître.

 

Poèmes italiens :

- Cycle de dix poèmes de Marco Lodoli, " Retrocedono i secondi uno a uno/ S’égrènent les secondes une à une dans le compte à rebours " (traduction avec France et Laury Granier, pour un spectacle musical de Juliette Greco, 2002 , à paraître in livret du cd audio).

 



Copyright © 2000 Lorimage. Tous droits réservés.
Révision : 25 octobre 2011